Журналистика – профессия женского рода

С ростом социального равноправия и повышением уровня образованности женщин увеличилось и количество их, работающих в газетах, в том числе на руководящих должностях, но с самого начала предлагалось «узконаправленное участие» в работе с определенной категорией читателей, а позднее – с появлением радио- и тележурналистики- с определенной категорией новостей, слушателей или зрителей. Заслуживает внимания тот факт, что попытке осмысления своей роли в журналистике прибегли и сами представительницы этой профессии. Большой интерес, на наш взгляд, представляет анализ так называемых эго-документов (автобиографий, мемуаров, писем), проведенный Л.Стейнер.1 Исследование более 50 автобиографий, написанных британскими и американскими женщинами-журналистами, выявило наличие серьезных конфликтов между их самоидентификацией, как известных и признанных журналистов, и их ощущениями себя как женщин. Подобный вывод, считает автор обзора этих мемуаров, можно было сделать уже при анализе книги Е.Бенкс (E.Banks), первой женщины-журналиста, опубликовавшей свою биографию. В целом, автобиографии говорят о сознательных попытках противостоять своей женской природе и общественным стереотипам. Например, в 571–страничной автобиографии Мери Менниг, известной американской журналистки, работавшей в нескольких авторитетных общенациональных изданиях и завоевавшей популярность в качестве ведущей колонки советов под именем Beatrice Fairfax, нет никакой информации о ее благополучном браке, муже-политике, детях. Показательно, что именно жанр автобиографии был выбран известными женщинами-журналистами, чтобы рассказать женщинам о своей многолетней борьбе за право быть профессионалом – как в студии, так и за ее пределами. В сущности, выбор поведения для них был ограничен: если они отказывались быть на работе подчеркнуто женственными, их поведение рассматривалось начальниками – мужчинами как девиантное; если же они позволяли обращаться с ними, как с женщинами, одевались и говорили соответствующим образом, это снижала в глазах окружающих их профессиональную компетентность. Очевидно, что социальные изменения в обществе, коммерциализация вещания и стремление к постоянному расширению аудитории радиослушателей и телезрителей обусловили отход журналистики от ее некоторых канонов, свято соблюдавшихся в течение длительного времени. Так, появившееся в Британии в середине 50-х годов коммерческое телевидение для внедрения в широкие домашние сферы сделало ставку на женщин-домохозяек. Именно им были адресованы новые информационно- развлекательные программы (получившие позднее, в 1980-85 годах название infortainment-information + entertainment развлекательная информация), многочисленные рекламные ролики и быстро завоевавшие популярность «мыльные оперы» Документы, архивные материалы по истории становления общенациональной британской радио – и телевещательной корпорации (ВВС и ВВС-1) свидетельствуют о том, что в то время на британском ТВ была разработана четкая политика «сбалансированного участия» женщин в телепрограммах: группа теледикторов обычно состояла из трех мужчин (приглашались с радиоэфира) и одной женщины (профессиональной актрисы) журналистами, чтобы по-женски рассказать женщинам о своей многолетней борьбе за право быть профессионалом – как в студии, так и за ее пределами. Однако постепенно сначала женщины – дикторы со сводками погоды и новостей, а затем корреспонденты и ведущие передач стали все чаще появляться на экране. Первой ведущей-женщиной на британском телевидении стала Джоан Бейкуэлл (Joan Bakewell), которая в 1964 году читала на ВВС-2 новости об искусстве и последние известия как один из членов постоянной команды. Появление женщины- ведущей именно в это время не случайно. Начало и середина 60-х годов ХХ века отмечены в Западной Европе и Америке подъемом феминистского движения и распространением его идей равного права на самореализацию женщин в любой сфере. В этот же период женщины стали появляться на экранах телевизоров и в качестве участниц различных передач: ток-шоу, викторин, конкурсов и Т.д. Для вещания нa женскую аудиторию на ВВС было создано специальное подразделение во главе с Маргарет Адамс (общепризнанным профессионалом с радио), которое и определяло политику вещания для женщин – более восприимчивой к аудитории" чем мужская. Постепенно, к началу 80-х годов ХХ века, как отмечает П. Холланд, чтение новостей стало рассматриваться в Британии как женская работа. При этом женщине-диктору отводилась своеобразная декоративная роль («decorative performer»). Почти так же эксплуатировался женский образ для освещения в США событий в Персидском заливе и операции «Буря в пустыне». К 90-м годам на основе многочисленных опросов телезрителей было установлено, что даже самые страшные известия из уст женщины звучат менее трагедийно, а иногда даже «уютно и по-домашнему». К настоящему времени у руководителей электронных СМИ Британии и США сложилась система требований, предъявляемых к женщинам в студии. Они не должны иметь очень красивую внешность, но для них обязательны миловидность и обаяние, приятная улыбка. Лингвистические характеристики речи в эфире до сих пор не получили подробного описания, но их существенные изменения, происшедшие за последние 50 лет, очевидны. 3арубежные средства массовой информации, а вслед за ними, заметим, и отечественные, прошли долгий эволюционный путь развития: от строгой регламентации и жанровой унификации к новым «свободным» жанрам и сокращению официальной части теле- и радиопередач. Дикторы и комментаторы становятся приятными собеседниками, хорошими друзьями, которые приходят в дом и делятся новостями. Это, как и увеличение числа передач доверительно- разговорного типа, не могло не отразиться на речевых характеристиках ведущих, на организации диспута в эфире. К манере изложения женщин, работающих в эфире, всегда предъявлялись очень жесткие требования. Обязательной была, как пишет в своих мемуарах П. Холланд, весьма сдержанная манера изложения, «мифическая нейтральность универсального голоса» – без резких перепадов мелодики, эмоционального интонирования и т.д. Несмотря на это, женщины, по мнению многих исследователей, сумели выработать свой особый стиль изложения новостей и их адресации. Анализ различных передач, ведущихся женщинами, и снятых ими документальных фильмов (обычно с женщинами-героинями), показал, что они отдают предпочтение интерактивному типу коммуникации, настроены на взаимообщение и сотрудничество в эфире. Они более внимательно относятся к представлению новостей в контексте, любят объяснять последствия произошедших событий. Этому способствует и сохранившееся в большинстве студий традиционное деление новостей на «жесткие» и «мягкие» («hard and soft news») и, соответственно, «разделение труда» между дикторами разного пола: новости из экономической и политической жизни и криминальные («жесткие») обычно читают дикторы-мужчины, а новости о культурной и социальной жизни («мягкие») сообщают женщины-дикторы. В целом же, по мнению Стейнер, информационная адресация в настоящее время является гендерно-нейтральной, а развлекательная – феминизированной, хотя нельзя не заметить и тенденцию к феминизации новостей, одним из примеров выражения которой является освещение гибели, похорон и траура по принцессе Диане. На Азербайджанском телепространстве тоже в основном преобладают женщины-дикторы и женщины, ведущие аналитические программы. На наш взгляд, в так называемом женском стиле изложения и адресации отражаются установленные недавно лингвистами особенности женского дискурса на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях, проявляющиеся и в стиле ведения диалога, и в форме организации повествования, и в контактоустанавливающей практике, и в языковых преференциях в целом. Изученные источники позволяют сделать вывод о том, что в историческом плане существуют три модели вербального и невербального поведения женщин в эфире. На первых этапах участия женщин в телепередачах было очевидно, что культура эфира, его языковые и символические жесты уже были детерминированы мужчинами-профессионалами, поэтому считалось, что «быть женщиной в эфире, значит, не быть, прежде всего, мужчиной", то есть стремиться к сохранению женской манеры общения. Вторая модель поведения в эфире (и нередко – в жизни), как было подтверждено в мемуарной литературе, предполагает преднамеренный отказ от присущей женщинам манеры изложения и общения. Работая в мужском окружении, подчиняясь специальным ритуалам называния, описания и анализа фактов действительности, женщины-корреспонденты часто перенимают мужские формы ведения репортажа, а женщины-дикторы – стили изложения и интонационного оформления высказываний. Доминирующая модель в настоящее время характеризуется как определяют сами женщины, работающие в СМИ, стремлением сочетать в себе на экране женственность и профессионализм; под последним прежде всего понимается гендерно-нейтральная манера поведения и языкового оформления высказывания. Формирование журналистского мышления, отвечающее требованиям современности, и подготовка журналиста к практической деятельности в соответствии с нуждами функционирующей системы средств массовой информации – задача, успешное решение которой зависит от комплекса условий. В их числе: развитие природных способностей и задатков будущего специалиста, формирование и совершенствование системы специфических профессиональных качеств, разнообразных творческих умений, навыков, способов действий, приемов организаторской и редакторской работы, методологии, методики и техники сбора и обработки информации, создания произведений, их компоновки в выпуски, программы и номера. Входя в мир журналистики, важно, прежде всего, представить этот мир в его целостности и составляющих элементах, определить смысл / вложенный в понятие «журналистика». Чтобы возможно более полно представить журналистику как важнейшее социальное явление, недостаточно обратиться только к еженедельной программе телевидения и радио или в киоск, где продают газеты и журналы. Ведь огромное количество распространяемых по подписке и в розницу газет и журналов, совокупность многочасовых (и круглосуточных) программ телевидения и радиовещания, передаваемых по множеству каналов, – это только конечные продукты индустрии информации. Но чтобы этот «продукт» попал к читателю (слушателю, зрителю), надо обеспечить согласованное и взаимоувязанное функционирование множества инфраструктур. Прежде всего, это информационные агентства, пресс-службы, рекламные и другие организации, снабжающие журналистику разнообразными материалами.


Этот небольшой блок рекламы поможет вам больше узнать о других полезных для путешественника книгах и не только о них:   эти и разные прочие спонсоры помогают самым различным сайтам развиваться и существовать.   Из помещенной тут информации вы - очень возможно - извлечёте для себя что-то полезное или просто интересное дополнительно Реклама - двигатель торговли, но еще и своего рода источник полезной информации! Тут за примерами далеко ходить не надо

Периодика, публицистика и история онлайн:

Норвежский лес: скандинавский путь к силе и свободе

Ларс Миттинг


Дрова греют дважды: один раз – когда их рубишь, и второй – когда их сжигаешь. Обычная история о дровах, которая покорила мир. Ларс ...


Индустрии будущего

Алек Росс


Книга, которую вы держите в руках, сразу после выхода в США в феврале 2016 года стала невероятным бестселлером: несколько недель № 1 в ...


Анатомия посткоммунистического мафиозного государства. На примере Венгрии

Мадьяр Балинт


Что представляет собой современная посткоммунистическая Венгрия, одно из государств Центральной Европы, входивших в так называемый ...


Семитские народы в древности. 2010

Юрий Лубочкин


В книге рассказывается о древних семитских народах, населяющих и поныне Переднюю Азию и Северную Африку. А начиналось все с древнейшей ...


Управление народным хозяйством СССР в 1922—1991 годах

Яков Исаакович Радомысльский


В книге дается описание как создавалось народное хозяйство, рассказано о первом после революции плане ГОЭЛРО, о путях индустриализации ...


По следу Леонардо да Винчи

Станислав Студёнов


Если вы считаете, что роман Дэна Брауна «Код да Винчи» под завязку набит бредовыми конспирологическими теориями, то я согласен с вами ...